# 번역
GivenWhenThen
원문 링크Given-When-Then은 테스트 코드를 표현하는 하나의 스타일입니다. 또는 이러한 스타일을 자주 애용하는 사람들은 이것을 SpecificationByExample을 사용하여 시스템의 행동을 명시화하는 것이라고도 합니다. 이러한 접근법은 BDD(Behavi

[번역] 이 그림 누가 그린 거지? AutoML로 그래피티 아티스트 식별 프로그램 제작하기
이 글은 2018년 구글 클라우드 블로그에 올라온 글을 번역한 것입니다. 빅데이터 전문가인 Alex Osterloh님께서 쓰신 글로, AutoML을 활용해서 그래피티 그림을 누가 그렸는지 식별하는 프로그램을 제작한 과정을 담고 있습니다. 또한 그 과정에서 AutoML을
[ChatGPT] 한글이 낯선 GPT를 위한 준비
ChatGPT는 답변할 때 영어로는 문장이 술술 나오는데 한글은 한 글자씩 버벅거리면서 천천히 답변하고 그마저도 중간에 끊기기 일쑤입니다. 그래도 다행히 한글은 잘 알아들어서 한글로 질문하고 답변은(영어) 번역을 돌려서 사용하면 큰 불편함 없이 ChatGPT를 이용할

[RN] First-class Support for TypeScript 번역
2023년 1월 3일에 올라온 React Native Blog 번역 글입니다.

[번역] 2023년 DevOps 트렌드
해당글은 https://dev.to/pavanbelagatti/devops-trends-for-developers-in-2023-345b 포스트를 번역한 글입니다. 2023년 DevOps 트렌드 7가지를 소개합니다.

JSON-RPC 2.0 명세
JSON-RPC 2.0 버전 명세서를 번역했습니다.JSON-RPC는 JSON형식으로 된 통신규약으로써, 저는 비트코인, 이더리움 등 블록체인 클라이언트에서 제공하는 JSON-RPC API를 통해서 처음 접했습니다.원문은 다음 링크에서 확인하실 수 있습니다.Origin

[번역] 당신이 (아마도) 몰랐던 20가지 Git 명령 🧙♂️
원문: https://dev.to/lissy93/20-git-commands-you-probably-didnt-know-about-4j4o 이 게시물은 제가 가장 좋아하지만 잘 사용되지 않는 20가지 git 기능에 관해 설명합니다.

[번역] 머신러닝을 활용한 제품 카테고리 분류하기
제품 카테고리 분류에 관심이 생겨 찾아보던 중, 아래 기술 블로그 글을 번역해보고자 합니다.

디자인 패턴들 드디어 한국어 번역으로 공개
DesignPattern디자인 패턴들을 정리해둔 사이트에 정식 한국어 버전이 공개되었습니다.개발자라면 한번쯤은 보는 사이트일텐데, 드디어 한국어가 나오니 신기하네요 ㅎㅎ이참에 다시 한번 보면 좋을 것 같습니다.https://oneoneone.kr/content

Web Vitals | Interaction to Next Paint (INP) 번역
본 문은 Jeremy Wagner가 작성한 Interaction to Next Paint (INP) 을 번역한 글입니다.

[번역]Trunk Based Development vs feature-based development
이 글은 Trunk Based Development vs feature-based development의 번역본입니다. 문맥에 따라 약간의 의역이 있을 수 있으니 더 정확한 정보는 원문을 참고해주세요.

[번역] '10배 개발자'가 되기위한 5개 과정
해당 글은 https://dev.to/acromondx/5-simple-steps-to-becoming-a-10x-developer-hao 글을 번역한 글입니다.