진짜 그냥 메모장
개발 용어 중에서 마땅히 번역할 말이 없거나, 또는 다른 단어가 같은 한국어로 번역되서 헷갈리는 경우 모음집
객체지향을 본격적으로 공부하기 시작해 보니까, 추상화된 개념을 이해해야 하는 부분이 많아서(거의 철학..) 번역된 용어 말고 원문 영단어에서 나오는 뉘앙스 차이를 이해해야겠다고 생각함
EC2 인스턴스: AMI/런치 템플릿(기본 이미지+설정)을 바탕으로 띄운 구체적인 가상 서버 한 대. 시작할 때마다 서로 다른 인스턴스 ID(i-...)를 가진 별개의 머신.
덕분에 AMI/런치 템플릿이라는 게 있었구나도 다시 짚게 됨.
attribute vs. property
https://inpa.tistory.com/entry/%F0%9F%8C%90-attribute-property-%EC%B0%A8%EC%9D%B4
entity
status vs. state
나중에 하나씩 정리해야지.. 언젠가..