N3 필수 문법
001
∼あいだ(に) : ~동안(에), ~사이(에)
- 試験のあいだはしずかにしていてください。
시험 보는 동안에는 조용히 해 주세요.
- 昨日、寝ている間に地震がありました。
어제 자고 있는 동안에 지진이 있었습니다.
002
∼以上 / ∼以下 / ∼以内 / ∼以外 : ~이상 / ~이하 / ~이내 / ~이외
- 高校生以上は一般料金です。
고교생 이상은 일반 요금입니다.
- 本体がこわれてしまっている以上、どうすることもできません。
본체가 고장나 버린 이상, 어떻게 할 수도 없습니다.
- 私はそれを2,000円かそれ以下で手に入れたい。
나는 그것을 2,000엔이나 그 이하로 입수하고 싶다.
- ご注文を受けてから分以内にお届けします。
주문을 받고 나서 30분 이내에 배달해 드리겠습니다.
- 彼は忙しい時以外、決してタクシーを使わない。
그는 바쁠 때 이외에 결코 택시를 사용하지 않는다.
003
∼一方(で) : ~하는 한편(으로)
- 彼は俳優として活躍する一方、監督としても高い評価を受けている。
그는 배우로서 활약하는 한편, 감독으로서도 높은 평가를 받고 있다.
004
∼うちに / ∼ないうちに : ~하는 동안에 / ~하기 전에
- 日本に来たばかりの時は日本語であいさつもできなかったのに、2年間いるうちに新聞も読めるようになりました。
일본에 온 지 얼마 안 되었을 때는 일본어로 인사도 할 수 없었는데, 2년간 있는 동안에 신문도 읽을 수 있게 되었습니다.
- パパが帰ってこないうちに全部食べちゃおうよ。
아빠가 돌아오시기 전에 전부 먹어버리자.
005
∼(よ)うと思う : ~하려고 생각하다
- 来年日本に行こうと思っています。
내년에 일본에 가려고 생각하고 있습니다.
006
∼(よ)うとする : ~하려고 하다
- びんのふたを開けようとしたが、硬くて開けられなかった。
병 뚜껑을 열려고 했지만, 단단해서 열 수 없었다.
007
∼おかげで / ∼おかげだ : ~덕분에, ~덕분이다
- 一生懸命勉強したおかげで、成績が上がりました。
열심히 공부한 덕분에 성적이 올랐습니다.
- 私たちが優勝できなのは、応援してくれたみんなのおかげです。
저희들이 우승할 수 있었던 것은 응원해 준 여러분 덕분입니다.
008
∼終わる : 다 ~하다
- その新聞はもう読み終わりましたか。
그 신문은 벌써 다 읽었습니까?
009
∼がする : (소리・냄새・맛 등)이 나다, (느낌・기분 등)이 들다
- この辺りは夜遅くまでバイクの音がします。
이 부근은 밤늦게까지 바이크 소리가 납니다.
010
∼がっている : ~하게 여기고 있다, ~워 하고 있다
- その話をしたら山田さんは不思議がっていた。
그 이야기를 했더니 야마다씨는 이상하게 여기고 있었다.
011
∼かというと / ∼かといえば : ~하는가 하면, ~인가 하면
- なぜ日本に来たかというと、柔道に興味があったからです。
왜 일본에 왔는가 하면 유도에 흥미가 있었기 때문입니다.
- 私はどちらかといえば、みんなでみんなでさわぐより一人でいる方が好きです。
나는 어느 쪽인가 하면, 여럿이서 떠들기 보다 혼자 있는 것을 더 좋아합니다.
012
必ずしも∼ない : 반드시 ~인 것은 아니다
- サッカーが好きな人が必ずしも上手だというわけではない。
축구를 좋아하는 사람이 반드시 능숙하다는 것은 아니다.
013
∼かもしれない : ~지도 모른다
- 石田さんはその時まだ家に着いていなかったかもしれない。
이시다씨는 그때 아직 집에 도착하지 않았을지도 모른다.
014
∼くなる : ~해지다
- こんなにうるさい音楽を聴いていると頭がおかしくれる。
이렇게 시끄러운 음악을 듣고 있으면 머리가 이상해진다.
015
∼くらい ・ 〜くらいだ : ~정도, ~정도이다
- 立って歩けないぐらいの風が吹いていた。
서서 걸을 수 없을 정도의 바람이 불고 있었다.
- あんな大きな事故だったのに生きているのが不思議なくらいだ。
그렇게 큰 사고였는데 살아 있는 것이 이상할 정도이다.
016
∼こと : ~일, ~것
- A : 「高山さんが今度課長になるんだってね。」
B : 「うん、そのことならぼくもさっき来ましたよ。」
A : "다카야마씨가 이번에 과장이 된대."
B : "응, 그 이야기라면 나도 아까 들었어."
- アメリカに留学している娘のことが心配です。
미국에 유학하고 있는 딸이 걱정입니다.
017
∼ことか : ~던가, ~인지
- つまらない話を2時間も聞かされる身にもなってください。どれほど退屈なことか。
재미없는 이야기를 2시간이나 들어야만 하는 처지가 되어 보세요. 얼마나 지루한지!
018
∼ことから : ~때문에, ~한 이유에서
- 現場に争った形跡がないことから、その殺人は見知りの犯行と推定された。
현장에 다툰 흔적이 없는 점에서, 그 살인은 면식범의 범행이라고 추정되었다.
019
∼ことができる : ~할 수 있다
- この会議室は予約した人だけが利用することができます。
이 회의실은 예약한 사람만이 이용할 수 있습니다.
020
가능형
- タバコはやめられたが、お酒はやめられない。
담배는 끊을 수 있었지만, 술은 끊을 수 없다.
021
∼ことで : ~해서, ~로 인해
- 留学したことで、ことなる噴火に興味を持つようになった。
유학으로 인해 다른 문화에 흥미를 가지게 되었다.
022
∼ことにする : ~하기로 하다
- どうしようか考えましたが、パーチィーに出席することにしました。
어떻게 할까 생각했습니다만, 파티에 출석하기로 했습니다.
023
∼ことになる / ∼ことになっている : ~하게 되다 / ~하기로 되어 있다
- この電車に乗らないと次の電車まで1時間もまつことになるよ。
이 전철을 타지 않으면 다음 전철까지 1시간이나 기다리게 돼.
- 日本では自動車は左側を走ることになっている。
일본에서는 자동차는 왼쪽을 달리게 되어 있다.
024
∼し : ~하고, ~하니까
- この家は狭いし、不便だし、もっといいところに住みたい。
이 집은 좁고 불편하니까 좀 더 좋은 곳에 살고 싶다.
025
∼しか∼ない : ~밖에 ~않다
- 郵便局は5時でしか開いていません。
우체국은 5시까지밖에 열려 있지 않습니다.
026
∼すぎる : 너무 ~하다, 지나치게 ~하다
- このお茶は暑すぎて飲めない。
이 차는 너무 뜨거워서 마실 수 없다.
027
∼ずに ・ ないで : ~하지않고
- 勉強せずに、テストを受けた。
공부하지 않고 시험을 보았다.
- 昨夜は歯を磨かないで寝てしまった。
어젯밤에는 이를 닦지 않고 자고 말았다.
028
∼せうか / せいで : ~탓인지, ~때문인지 / ~탓으로, ~때문에
- 最近あまり見かけなかったが、彼女は気のせいかやせたようだ。
최근 별로 보지는 못했지만, 그녀는 기분 탓인지 살이 빠진 것 같다.
- 風邪をひいているせいで何を食べてもおいしく感じない。
감기에 걸린 탓에 무엇을 먹어도 맛있게 느껴지지 않는다.
029
∼そうだ : ~한 듯 하다, ~일 것 같다 / ~라고 한다
- 暗くなってきましたよ。もうすぐ、雨が降りそうですね。
어두워졌어요. 이제 곧 비가 올 것 같네요.
- 今度の競技で優勝した選手の中から、オリンピック代表が選ばれるそうだ。
이번 경기에서 우승한 선수 중에서 올림픽 대표가 선발된다고 한다.
030
∼そうもない / そうに(も)ない : ~할 것 같지도 않다
- 原稿の締め切りまであと1週間では、とても間に合うそうもない。
원고 마감까지 앞으로 1주일로는 도저히 맞출 수 있을 것 같지 않다.
- 林さんは寒いのが苦手だから今日は来そうにない。
하야시씨는 추운 것을 싫어하기 때문에 오늘은 올 것 같지도 않다.