지옥으로 가는 길은 선의로 포장되어 있다

rada·2023년 10월 24일
0

잡담

목록 보기
16/18

'지옥으로 가는 길은 선의로 포장되어 있다'는 서양의 격언은 언뜻보기에 화려하고 좋아 보였던 정책들이 엄청난 부작용을 일으키거나 좋지 않은 결과를 초래한다는 의미를 지니고 있다.

아르바이트 근로자들의 소득을 높이기 위해 최저임금을 올렸지만, 이로인해 편의점, 음식점, 패스트푸드 체인점 아르바이트 및 아파트 경비원 등 비정규직이 해고되는 것이 대표적인 사례다.

이처럼 '선의'로 도입한 정책이 당사자 뿐만 아니라 다른 경제주체들에게도 피해를 준 것은 어제 오늘의 일이 아니다.

"The Road to Hell is Paved with Good Intentions"
의도가 아무리 좋아도 결과는 꼭 좋을 수 없다.

아무리 '선한 의도'였어도 그 선의를 내는 건 인간이다.
불완전한 존재이면서도 완전한 듯 착각하는 존재, 인간.

자기 생각에 빠져 그 길 외에 다른 건 보이질 않고 다름은 틀림이 되어 배척하고
자기가 생각한 조건 외에 생각도 못한 변수가 나타나리라고는 생각도 못할 뿐더러 변수에 대한 생각은 아예 안중에도 없다.

인간은 이렇게 자기가 보고 생각하는 게 정의고 최선이라 생각하지만, 이것은 착각이나 맹목일 수 있다.

쥐가 쥐약을 먹고 물고기가 미끼를 무는 것과 같이 우매함과 욕심에 씌워 벌어진 일것 일수도 있다는 것이다.

인간이 쥐나 물고기보다 조금 더 똑똑할 순 있지만 신은 아니기에 완벽할 순 없다.
그래서 쥐약이나 미끼보다 조금 복잡한 것에 맞닥뜨리면 웬만한 사람은 걸려들 수 밖에 없다.

인간 본성에 깔린 탐욕, 진노, 어리석음이라는 삼독이 색안경이 되어 눈을 가릴수 있다는 것이다.

차라리 자신이 모른다는 것을 인정하면 이 주제에서 헤매지 않을 텐데,
너 자신을 너무도 잘 안다고 착각하게 되면, 그 어리석음 때문에 욕심이 생기고 욕심이 채워지지 않으니 좌절하거나 화를 내게 되는 일도 생길 수 있다는 것이다.

지옥으로 가는 길은 좋은 의도로 포장되어 있다는 표현은 1855년 Henry G. Bohn의 A Hand-book of Proverbs에서 현재 형태로 처음 출판되었습니다.
이전 버전은 1670년 John Ray가 수집한 A Collection of English Proverbs에서 출판되었습니다. 지옥은 좋은 의도로 포장되어 있습니다.
이것은 1791년에 출판된 James Boswell의 The Life of Samuel Johnson LL.D에서 Samuel Johnson이 말한 것으로 인용된 버전입니다.
Johnson은 속담을 만든 것으로 알려져 있지만 이미 보았듯이 그보다 앞선 것입니다. 더 초기의 영향은 11세기 전환기에 살았던 Clairvaux의 Saint Bernard가 말한 것으로 추정되는 인용문입니다."
그러나 이 인용문은 성 Francis de Sales가 St. Bernard가 죽기 500년 전인 1640년에 쓴 Correspondence: Lettres d'Amitié Spirituelle에서 보고되었습니다.

The expression the road to hell is paved with good intentions was first published in its current form in Henry G. Bohn’s A Hand-book of Proverbs in 1855. An earlier iteration was published in 1670 in A Collection of English Proverbs collected by John Ray: Hell is paved with good intentions. This is the version that Samuel Johnson was quoted as saying in James Boswell’s The Life of Samuel Johnson LL.D published in 1791. Johnson is credited with creating the proverb, but as we have already seen, it predates him. A still earlier influence is a quote supposedly uttered by Saint Bernard of Clairvaux who lived at the turn of the eleventh century: L’enfer est plein de bonnes volontés ou désirs, which translates from the French as “hell is full of good intentions and wishes”. However, this quote was reported by St Francis de Sales in his Correspondence: Lettres d’Amitié Spirituelle written in 1640, 500 years before St. Bernard’s death.

가이우스 율리우스 카이사르, Gaius Julius Caesar(기원전 100년 7월12일~ 기원전 44년 3월 15일)가 한 말도 맥락을 같이 한다.
"All bad precedents begin as justifiable measures"
'모든 악습의 시작은 정당한 것이었다'

profile
Surround yourself with people who inspire you to do the impossible

0개의 댓글