주는 것이 동작일 경우, 동작 동사의 て 형 뒤에 あげる를 붙일 수 있어요:
て 형+ あげる
(다른 사람을 위해 어떤 동작을 해 주다)
아래의 2 문장을 비교해 보세요:
예시
ローマ字で書いてあげます。로마자로 써 줄게요.
いっしょに行ってあげます。같이 가 줄게요.
スマホ を なおして あげます。스마트폰을 고쳐 드릴게요.
パスポートを見せてください。여권을 보여 주세요.
家族の写真を見せてあげます。(우리 가족 사진을 보여 드릴게요.)
누군가에게 호의를 '받을' 때는 동사 뒤에 くれる를 붙입니다:
て 형+ くれる(누군가가 나에게 호의를 베품)
아래의 문장을 비교해 보세요.
くれる 구문에서는 호의를 받는 사람이 주로 화자로 여겨지고 받는 사람은 생략됩니다.
先生は(私に)ゆっくり話してくれます。(선생님이 (저에게) 천천히 말씀해 주십니다.) 💬
親が私に新しいスマホを買ってくれました。(부모가 저에게 새 스마트폰을 사 주셨습니다.)
友だちはその 漢字を ひらがなで 書いて くれました。(친구가 그 한자를 히라가나로 써 주었어요.)
누군가에게 호의를 '받을' 때는 동사 뒤에 くれる를 붙입니다.
父と母はすこしお金を貸してくれました。(엄마와 아빠가 돈을 조금 빌려 주셨어요.)
貸(か)す: 빌려주다, 借(か)りる: 빌리다
たくさんの友だちは「いいね!」ボタンを押してくれます。(많은 친구가 '좋아요' 버튼을 눌러 줘요.)
호의를 받았을 때 다음과 같은 구문을 씁니다:
(받는 사람は) 주는 사람に (목적어を) 동사てもらう
私は父にスマホを買ってもらいます。(아버지가 나에게 스마트폰을 사 줄 거예요.)📱
て 형+ もらう 문장에서는 は 뒤에 오는 사람이 호의를 받습니다.
행동을 하는 사람은 に 앞에 옵니다.
아래의 두 문장의 의미는 거의 같지만, 각 문장 주제 무엇인지, 즉 は 앞에 누가 있는지에 주목해 보세요.