て 형+ あげる, くれる, もらう

Kiwoong Park·2024년 11월 28일
0

て 형+ あげる

주는 것이 동작일 경우, 동작 동사의 て 형 뒤에 あげる를 붙일 수 있어요:

て 형+ あげる
(다른 사람을 위해 어떤 동작을 해 주다)

아래의 2 문장을 비교해 보세요:

  • ゆっくり話します。(천천히 말합니다.)
  • ゆっくり話してあげます。(천천히 말해 줄게요.)

예시

ローマ字で書いてあげます。로마자로 써 줄게요.
いっしょに行ってあげます。같이 가 줄게요.
スマホ を なおして あげます。스마트폰을 고쳐 드릴게요.
パスポートを見せてください。여권을 보여 주세요.
家族の写真を見せてあげます。(우리 가족 사진을 보여 드릴게요.)

누군가에게 호의를 '받을' 때는 동사 뒤에 くれる를 붙입니다:

て 형+ くれる

て 형+ くれる(누군가가 나에게 호의를 베품)

아래의 문장을 비교해 보세요.

  • 私は母を手伝ってあげます。(제가 어머니를 도와드릴 거예요.)
  • 母は私を手伝ってくれます。(어머니가 저를 도와주실 거예요.)

くれる 구문에서는 호의를 받는 사람이 주로 화자로 여겨지고 받는 사람은 생략됩니다.
先生は(私に)ゆっくり話してくれます。(선생님이 (저에게) 천천히 말씀해 주십니다.) 💬
親が私に新しいスマホを買ってくれました。(부모가 저에게 새 스마트폰을 사 주셨습니다.)
友だちはその 漢字を ひらがなで 書いて くれました。(친구가 그 한자를 히라가나로 써 주었어요.)
누군가에게 호의를 '받을' 때는 동사 뒤에 くれる를 붙입니다.

父と母はすこしお金を貸してくれました。(엄마와 아빠가 돈을 조금 빌려 주셨어요.)
貸(か)す: 빌려주다, 借(か)りる: 빌리다
たくさんの友だちは「いいね!」ボタンを押してくれます。(많은 친구가 '좋아요' 버튼을 눌러 줘요.)

て 형+ もらう

호의를 받았을 때 다음과 같은 구문을 씁니다:

(받는 사람は) 주는 사람に (목적어を) 동사てもらう
私は父にスマホを買ってもらいます。(아버지가 나에게 스마트폰을 사 줄 거예요.)📱

て 형+ もらう 문장에서는 は 뒤에 오는 사람이 호의를 받습니다.

행동을 하는 사람은 に 앞에 옵니다.

  • 私は友だちに宿題を手伝ってもらいました。(친구가 제 숙제를 도와줬어요.) 📝
  • 私は店の人にこわれたスマホをなおしてもらいました。(가게 점원이 망가진 스마트폰을 고쳐 줬어요.)
  • スーツケースは重かったです。私は知らない人に手伝ってもらいました。(가방이 무거워서 낯선 사람에게 도움을 받았어요.)
    私は 駅の人に 切ぷの買い方 を教えて もらいました。(역무원이 승차권 사는 법을 가르쳐 주었어요.)

아래의 두 문장의 의미는 거의 같지만, 각 문장 주제 무엇인지, 즉 は 앞에 누가 있는지에 주목해 보세요.

  • 私は父にスマホを買ってもらいます。(아버지가 나에게 스마트폰을 사 줄 거예요.)
  • 父は私にスマホを買ってくれます。(아버지가 저에게 스마트폰을 사 줄 거예요.)
profile
You matter, never give up

0개의 댓글